Президенту Украины Ющенко В.А. Копии: Председателю СБУ ____________________________ Председателю СНБО ____________________________

     Господин Президент-это открытое письмо продиктовано лживостью, лицемерием и декларативностью официальной власти Украины о правах национальных меньшинств, в частности по отношению к болгарам, проживающих компактно на территории Одесской области и в Приазовье. Переселяемые ложью, насилием и последствиями нескольких русско-турецких войн на территорию Бессарабии, которая в последствии входила в пределы нескольких государств и были подвергнуты агрессивной ассимиляции этими державами, цинично эксплуатируя их в своих интересах. К сожалению, Украина, как и в не далёком прошлом, так и сейчас продолжает туже агрессивную политику СССР, об этом говорят следующие факты:
1. первичные документы (свидетельство о рождении, паспорт):
а).В свидетельствах о рождении в графе – национальность ставят прочерк;
б). Ф.И.О. родителей и ребёнка пишутся по украинской традиции и украинским алфавитом, что не имеет ничего общего с традиционными и принятыми у болгар Ф.И.О.. С таким свидетельством о рождении, которое является юридическим документом, ребёнок в последствии не сможет доказать и идентифицировать своё этническое происхождение. В СССР в свидетельствах о рождении национальность родителей указывалась обязательно. В Украине после распада СССР в свидетельствах о рождении советского образца, выданные повторно в графе национальность проставляют прочерки, тем самым фальсифицируя, документы выданные уже не существующим государством.
2. Паспорт:
а). В паспорте гражданина Украины Ф.И.О. выписываются на украинском и русском языках, чем полностью игнорируется Ф.И.О. по болгарской традиции, чем нарушается его этническое право на имя, которое ему дают его родители. Судя по этим документам в Украине уже 15 лет «стирают» болгар из первичных документов.
     В СССР в основе национальной политики лежал принцип билингвизма (национальное государственное двуязычие), который игнорировался в местах компактного проживания болгар. Допуская в тоже время функционирование национальных школ в местах компактного проживания (молдаван, румын, венгров в УССР). Такая селективная агрессивная ассимиляционная политика проводится уже 200 лет (Русской империей, Румынией, СССР и Украиной).Только с 1856 по 1878 г.г., когда Болград и 39 сёл-колоний входят в Молдавское княжество борьба болгар увенчивается успехом в их борьбе за своё образование ( преподавание ведётся на болгарском и румынском языках). В середине 19 века был воплощён цивилизованный подход к праву национального меньшинства на своё самосохранение и этническую принадлежность. В эти же годы функционирует известная Болградская гимназия, многие выпускники которой в последствии занимают высокие государственные посты в Болгарии после её освобождения. С тех пор и по сегодняшний день все государства и в том числе сегодняшняя Украина делают всё для продолжения агрессивной ассимиляции болгар. В начальной педагогике есть одна психологическая истина: Родной язык, который не усваивается письменно и говоримо не является родным.
3.Дошкольные заведения (ясли, детские садики):      Большинство болгар в местах своего компактного проживания говорят на диалектной форме болгарского языка. Ребёнок оказываясь в яслях или детском саду попадает в систему учебно-воспитательного процесса ничего общего не имеющего с его этническим происхождением. Занятия проводятся на русском языке и в основе своей закладывают начало формирования комплекса неполноценности. Суть этого процесса заключается в том, что он фактически не изменился со времён СССР, на него даже не повлияли все законы по правам национальных меньшинств, согласно которых Украина взяла обязательства перед Советом Европы. Цель этого процесса- продолжение русификации болгар. Именно там начинают «забивать гвозди» в подсознании детей, давая им понять, что язык его матери, братьев, сестёр и родственников является второстепенным, на котором можно говорить только дома или на улице в своём селе. Циничное навязывание русского языка, хоть и многочисленного национального меньшинства другому национальному меньшинству в местах его компактного проживания является грубым нарушением Европейской хартии о правах национальных меньшинств и Закона Украины, в котором болгарский язык она обязуется поддерживать и создавать условия для его развития. В начальной педагогике существует непреложная истина: ребёнок приобщается к окружающему миру и другому языку через свой родной язык. Если этот принцип не прилагается, значит за этим стоит Грязная Политика.
4.Среднее образование (школы, Болградская гимназия).
     Следующий этап «развития» ассимиляции бессарабских болгар -это продолжение функционирования русских школ в болгарских сёлах, где численность болгар составляет 90% и более. Этот парадокс и абсурд - есть результат агрессивной русификации с 1940 г. Тогда все попытки отдельных людей и групп поставивших вопрос о болгарских школах закончился для них трагично. НКВД-КГБ имело богатый опыт усмирения «националистов». Цинично, используя последствия ассимиляции предыдущих государств, страх и невежество своих соплеменников, генерируя в их сознании советские стереотипы, учительская гильдия, ложью и своим профессиональным лукавством продолжают ассимиляцию своих соотечественников. Защищая свои корпоративные интересы манипуляциями, директора школ, работники РОНО и ОБЛОНО фактически игнорируют все типовые планы для школ с национальным составом учащихся, утверждённых Министерством Просвещения, которые никто не имеет право изменять. Нагружая учебные планы изучением нескольких языков, провоцируя тем самым детей и родителей отказаться от изучения родного языка. Практически все предметы изучаются на русском языке, государственный украинский игнорируется, а родной факультативно. Заканчивая такую школу дети бессарабских болгар не знают ни родного языка, ни государственного со всеми, вытекающими отсюда последствиями. Это даёт возможность известным Вам политическим силам говорить и присваивать себе право говорить и защищать русскоязычное население. Проблемы русского языка- это проблемы этнических русских и ни в коем случае болгар в местах своего компактного проживания, подвергнутых агрессивной румынизации, русификации в прошлом и сейчас. Проблема болгар- это родной язык и государственный, а также функционирование национальных школ. Болградская гимназия построена в середине 19 века за средства и трудом болгарских колонистов и функционировала как болгарское среднее учебное заведение с изучением предметов на болгарском и молдавском языках с 1858 по 1878 г.г. С тех пор и по сегодняшний день здание гимназии использовалось несколькими государствами для денационализации болгар. Научно-практическая конференция, проведенная в 1993 г., на которой были представители из Болгарии, Молдовы и Украины рекомендовали местным властям восстановить гимназию как болгарскую. Было отправлено открытое письмо Президенту Украины Кравчуку, чтобы Болградская гимназия была восстановлена президентским указом. Ни какой реакции! Его беспринципность и безразличие позволило продолжать комминтерновскую вакханалию, ксенофобию по отношению к болгарам и ещё к двум этносам- албанцам и гагаузам. Договор 1993 г. Между МОН Болгарии и МОН Украины о функционировании Болградской гимназии как болгарской игнорируется местными и областными властями, несмотря на то, что Договор международный. Обращаем Ваше внимание, что болгары, гагаузы после 1991 г. Были разделены государственной границей между Р. Молдовой и Украиной, тем самым были разорваны родственные и культурные связи бессарабских болгар. Болгары Р. Молдовы изучают родной язык, историю болгарского народа. Открыт болгарский университет, а Украина продолжает советскую политику.
5.Средне-специальное и высшее образование.
В болгарских сёлах (Болградский район Одесской области и Приазовье )      Через манипуляции, дезориентацию и откровенную ложь работники образования продолжают обманом поддерживать функционирование русских школ, подготавливая подрастающие поколения для социально-политических экспериментов. Работники дошкольных и средних учебных заведений, находящихся под прессингом стереотипов прошлого, политических интересов, местных, районных и региональных властей, позволяют себе цинично «заблуждать» родителей и детей в том, что литературный болгарский язык им не нужен. Так культивируется невежество и провоцируется нетерпимость к тем, кто хотел бы изучать свой родной язык. За такие деяния должны отвечать перед Законом и исполнители, и покровители. Методика проверенная ещё с 1940г.,1944г. используется до сих пор.
6.Религия.
     Болгары православные Христиане, переселялись со своими священниками, строили церкви на свои пожертвования и своим трудом. Впоследствии богослужение на родном языке русская имперская власть запретила, навязывая русский язык и свои церковные каноны. Тоже самое делали румынская и советская власти. РПЦ и сегодня продолжает проповедывать божье слово, свои церковные обряды и каноны среди не своего этноса в независимой Украине. Естественно возникают вопросы: по какому праву РПЦ (каноническому, моральному и др.) присваевает недвижимое имущество построенное не её этносом и навязывает болгарам церковное богослужение на чуждом для них языке. Более точного примера, когда в чужую церковь входят со своим уставом, нет! Это претензия быть посредником и мессией между богом и болгарским этносом и на то, что Господь Бог понимает только русский язык. А на каком языке должны исповедоваться болгары в такой церкви? Разве это не грубое вмешательство в духовность и сокровенные тайны души болгар как национального меньшинства, принявших христианство ещё в середине 19 века. Вам знакомы действия этой церкви и к чему они ведут. Лицемерное функционирование в ВУЗах Одессы и Измаила факультетов болгарского языка в то время, когда изучение родного языка в школах низводят до факультативного, а учителя болгарского языка не могут устроиться на работу. Получивших образование в Болгарии местные и региональные власти не признают их дипломы.
     В подтверждении всех вышеперечисленных фактов грубого нарушения прав болгар в Украине показала попытка проведения административно-территориальной реформы:
     «Проектировщиками и реформаторами» был предложен проект, в котором Болградский район был ликвидирован- район компактного проживания болгар, гагаузов и албанцев. «Проектировщики» проигнорировали все Законы Украины и международные обязательства в отношении прав национальных меньшинств, в том числе и Проект Закона Украины « О территориальном устройстве Украины».На это обратили внимание несколько общественных организаций в своём обращении к Вам и вице-премьеру Р.Бесмертному, который признал, что это ошибка и принёс свои извинения. Это говорит только об одном, что «реформаторы» использовали дезинформацию со стороны местных и региональных властей или сознательно проигнорировали интересы болгар, гагаузов и албанцев, тем самым подтвердив, что дальнейшая ассимиляция будет продолжена уже неприкрытой экономической эксплуатацией.
     Почему мы обращаемся в СБУ и СНБО:
     Факты, показанные выше говорят о том, что это организованная, целенаправленная политика безнаказанно и открыто проводится в Украине.
     В 2001 г. общество им. «Кирилла и Мефодия» г.Болграда обратилось в правозащитные организации Западной Европы и получило ответ от Комиссара по национальным меньшинствам, из ответа которого было ясно, что Украина с помощью местных и областных властей, мягко говоря сумела дезориентировать эти организации.
     У нас нет ни каких сомнений, что в местных и областных органах власти есть «реформаторы», которые игнорируют национальные меньшинства нашего региона, где проживают компактно болгары, гагаузы и албанцы и поэтому :
     Мы требуем создание комиссии из компетентных специалистов в межнациональных отношениях и настаиваем, чтобы комиссия встретилась с людьми подписавшими это открытое письмо для получения письменных доказательств без посредников. Оставляем за собой право проинформировать Европейский Союз и Совет Европы о грубом нарушении наших прав-граждан Украины.
г.Болград
Одесская обл.
Приложено: один подписной лист.
P.S.
     Господин Президенту на Вашей пресс-конференции с средствами массовой информации в конце 2007 г. на поставленный вопрос о языке Вы сказали, что в Украине функционируют венгерские, румынские, польские и 56 болгарских школ. Мы Вас уверяем, что ни каких болгарских школ в местах их компактного проживания не существует.
ОДЕСЬКА ОБЛАСНА ДЕРЖАВНА АДМІНІСТРАЦІЯ
УПРАВЛІННЯ У СПРАВАХ НАЦІОНАЛЬНОСТЕЙ ТА РЕЛІГІЙ
65107, м. Одеса, вул. Канатна, 83; тел. 722-35-64, 728-34-55,
728-36-71, факс 728-38-87 Код ОДРПОУ 33659015;
МФО 828011; р/р 35214001003510 ГУДКУ в Одеській області 17.03.2008 р. № 15-Б-43 Бочковару Д.Д.,
на № від
вул.Сергієнко, 28,
м.Болград, Одеська область, 68702

Шановний Дмитрію Дмитровичу!


     Управління у справах національностей та релігій Одеської обласної державної адміністрації розглянуло Ваше звернення щодо питань, пов'язаних зі збереженням болгарського етносу і його культурного надбання та інформує.
     Правовою основою формування державної етнонаціональної політики, в тому числі заходів стосовно забезпечення потреб національних меншин, є Акт проголошення незалежності України, Конституція України, Закон України "Про національні меншини в Україні", Закону України "Про мови в Українській РСР", Рамкова конвенція про захист національних меншин та Європейська хартія регіональних мов або мов меншин.
     На Одещині приділяється значна увага задоволенню культурно-освітніх болгарського етносу, розвитку його національних традицій та звичаїв.
     За переписом населення 2001 року серед представників 133 національностей, які проживають в Одеській області, найбільш чисельними етносами є українці - 1542341 особа (62,8%), росіяни - 508537 осіб (20,7%), болгари - 150683 особи (6,1%), молдавани - 123751 особа (5,0%), гагаузи - 27617 осіб (1,1%), євреї- 13386 осіб (0,5%), білоруси - 12767 осіб (0,5%) та інші.
     За інформацією управління освіти і наукової діяльності облдержадміністрації у 8 районах Одеської області, де компактно проживає населення болгарської національності, функціонує 39 дошкільних навчальних закладів, у яких навчається 860 дітей. У виховному процесі та в повсякденному житті використовується болгарська мова. Під час занять дітей знайомлять з болгарськими звичаями, фольклором, дитячою художньою літературою, залучають до народних хороводних ігор.
     У Бoлградському, Саратському районах створені міні-музеї з народознавства, де представлені традиції болгарського народу. У всіх закладах періодично проводяться розваги, свята для засвоєння дітьми болгарської культури. Проводиться щорічний конкурс "Зіронька Бессарабії", народні свята Масляної та Трифон-зарезан, Баби Марти, Лазарця, Коліда.
     У Тарутинському районі щорічно діти дошкільного віку беруть участь у конкурсі "Таланти твої, Україно!", виступаючи у вокальному жанрі з піснями болгарською мовою. У листопаді 2007 року у Саратському районі відбувся обласний семінар "Спілкування дітей болгарською мовою".
     Поліетнічність населення Одеської області та певні історичні традиції визначають мережу загальноосвітніх шкіл за мовами навчання з урахуванням національного складу населення. За українською мовою законодавчо (стаття 10 Конституції України) закріплено статус єдиної державної мови. Цією ж статтею закріплено, що „в Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України". Право національних меншин на освіту рідною мовою проголошене в Декларації прав національностей України, закріплено в законах України "Про національні меншини в Україні", "Про мови в Україні", "Про освіту", Основах законодавства України про культуру.
     Управлінням освіти і наукової діяльності облдержадміністрації, відділами освіти райдержадміністрацій з метою забезпечення конституційних прав, задоволення освітніх потреб осіб болгарської національності проводиться робота щодо створення мережі загальноосвітніх закладів, де болгарська мова вивчається як мова навчання, як предмет та як факультатив.
     У двох школах (Городненська загальноосвітня школа І-Ш ступенів Белградського району, Кам'янський навчально-виховний комплекс "Загальноосвітня школа І-Ш ступенів-гімназія" Ізмаїльського району) є класи з болгарською мовою навчання (95 учнів початкових класів).
     У поточному навчальному році як предмет болгарську мову вивчають 11674 учні (129 - факультативно) у 42 навчальних закладах в Арцизькому, Болградському, Іванівському, Ізмаїльському, Кілійському, Саратському, Тарутинському, Татарбунарському, Ренійському районах. Таким чином, болгарську мову вивчають 4,9 відсотка від загальної кількості учнів.
     У м.Одеса (Одеське обласне болгарське дружество), м.Ізмаїл (Ізмаїльське товариство ім. Кирила і Мефодія), Южне (філія) функціонують болгарські недільні школи, які відвідують відповідно 60, 30 та 15 дітей.
     Особливої уваги заслуговує спеціалізована загальноосвітня школа-інтернат Белградська гімназія ім. Г.С.Раковського. В гімназії навчання здійснюється українською. Болгарська мова вивчається з 1-го класу, болгарська література - з 10-го класу. Курси "Історія Болгарії", "Болгарська література" "Історії та традиції болгарського народу" вивчаються як окремі предмети болгарською мовою і викладаються вчителями з Республіки Болгарія. Всього у гімназії працює троє фахівців з Республіки Болгарія. Поглиблено вивчається англійська мова, історія.
     З метою навчально-методичного забезпечення викладання національних мов та літератур 2005-2008 років на допомогу вчителям підготовлена значна кількість методичних рекомендацій, які були надруковані у журналі „Наша школа" чи вийшли окремими збірками. У 2007 році за сприяння управління у справах національностей та релігій облдержадміністрації було проведено семінар для вчителів болгарських недільних шкіл.
     У 2007 році з метою виконання Закону України "Про ратифікацію Європейської хартії регіональних мов або мов меншин" з обласного бюджету виділено 35 тисяч гривень для видання книги для читання з болгарської мови для учнів 1-4 класів, методичних рекомендацій з розробками уроків для вчителів болгарської мови та 3900 на перевидання підручника з болгарської мови для початкових класів з урахуванням місцевих особливостей. Разом з цим питання забезпечення підручниками закладів освіти на цей час залишається не вирішеним.
     Кожного року проводяться обласні заочний та очний тури олімпіад з болгарської мови і літератури. У 2007 році в III етапі обласної олімпіади з болгарської мови з 43 учасників нагороджені дипломами І-ІП ступенів 20 учнів з Белградського, Арцизького, Тарутинського районів.
     У закладах освіти області відзначаються дні рідної мови, європейського культурного надбання, слов'янської письменності та культури, що сприяє вихованню національної свідомості. У школах м. Ізмаїл, Татарбунарського, Саратського, Арцизького, Ізмаїльського, Іванівського, Кілійського, Тарутинського районів проводяться тематичні тижні, декади "Родна реч омайна, сладка", класні години "Культура народів Бесарабії"", "Що не край - то звичай", учнівські конференції "Слов'янська писемність" тощо.
     У школах Татарбунарського, Белградського, Ізмаїльського, Саратського, Іванівського, Тарутинського районів, де компактно проживають представники болгарського етносу, діють фольклорні ансамблі, учасники яких беруть участь у Всеукраїнських огляді-конкурсі "Таланти твої, Україно", фестивалі народної творчості "Всі ми діти твої, Україно", Міжнародних фестивалях болгарської народної творчості та фольклору "Белградське лято" (м. Болград), дитячої та юнацької творчості "Сузір'я моря - сонце, молодість, краса" (м. Варна, Болгарія).
     Згідно з Протоколами про співробітництво в галузі освіти між Міністерством освіти і науки України та Міністерством освіти Республіки Болгарія випускникам національних шкіл з болгарським складом учнів надається можливість отримати освіту у вищих навчальних закладах Республіки Болгарія. У 2007 році до вищих навчальних закладів Болгарії направлено 17 осіб. Всього, починаючи з 1990 року, на навчання до вищих навчальних закладів Республіки Болгарія направлено 928 осіб. Ратифікація документів про освіту громадянами України здійснюється згідно з нормами чинного законодавства.
     Проводиться цілеспрямована робота щодо підвищення педагогічної майстерності вчителів болгарської мови і літератури. Підготовка кадрів для національних шкіл з переважно болгарським складом учнів здійснюється в Одеському національному університеті ім. І.І.Мечникова та Ізмаїльському державному гуманітарному університеті. Крім цього, Білгород-Дністровський педагогічний коледж готує педагогічні кадри для роботи у початковій школі з болгарським складом учнів.
     Вчителі болгарської мови активно беруть участь у конкурсах „Вчитель року". Так, переможцем серед фіналістів обласного туру „Учитель року - 2008" стала Кара Наталія Василівна, вчителька болгарської мови Болградської гімназії ім. Г.С.Раковського, їй присвоєно звання „Учитель року Одещини — 2008" .
     На базі Одеського обласного інституту підвищення кваліфікації вчителів та інституту післядипломної освіти Республіки Болгарія у 2007 році підвищили свій фаховий рівень 30 вчителів початкових класів з болгарською мовою навчання та вчителів болгарської мови і літератури. Починаючи, з 1989 року у Республіці Болгарія пройшли підвищення кваліфікації понад 1000 освітян області.
З      На території області діє 16 болгарських організацій: зі статусом всеукраїнських - 2, обласної - 1, міських - 5 та районних - 9.
     Значну роль у житті болгарської спільноти відіграє Всеукраїнський центр болгарської культури, що знаходиться за адресою: 65026, м. Одеса, пров. Віце-Адмірала Жукова,9, де проводяться різноманітні заходи національно-культурного спрямування. Повсякденна діяльність болгарських організацій викликає повагу в жителів Одещини та далеко за її межами.
     З метою задоволення культурно-освітніх потреб національних спільнот Одещини в обласному бюджеті передбачено окрему статтю видатків. За рахунок цих коштів проводяться різноманітні заходи за пропозиціями національно-культурних товариств, спрямовані на організаційне забезпечення в області єдиної державної політики у сфері міжнаціональних відносин. Так, у 2007 році на проведення заходів зі збереження та розвитку болгарської культури було виділено 65 тис. грн. За сприяння управління у справах національностей та релігій було проведено десяту міжнародну наукову конференцію "Болгари Північного Причорномор'я", міжнародну науково-практичну конференцію „Збереження культурної автономії та сучасні тенденції в контексті прав національних меншин".
     В рамках заходів до Дня Європи Асоціацією болгар України за підтримки управління у справах національностей та релігій облдержадміністрації був проведений науково-практичний семінар на тему: "Європейський Союз: 50 років Римських договорів. Євроінтеграційні перспективи України: нові моделі", а за ініціативи Одеської обласної спілки болгарської молоді відбувся святковий вечір "50 років Європейському союзу". Також було проведено V Всеукраїнський болгарський собор, на урочистому відкритті якого була присутня делегація з Болгарії на чолі з Віце-президентом Республіки Болгарія Ангелом Маріним, голова Державного комітету України у справах національностей та релігій Г.Д.Попов, народний депутат України Г.И.Удовенко, представники органів державної влади та місцевого самоврядування, керівники національно-культурних організацій Одеської області. В рамках Собору відбувся гала-концерт за участю кращих самодіяльних болгарських художніх колективів Одещини, народних фольклорних ансамблів з Республіки Болгарія "Ізворче" і "Піріна", відомих болгарських естрадних співаки Лілі Іванової і Ілії Лукова. Закінчилося свято спортивними змаганнями, молодіжною дискотекою та святковим фейєрверком.
     Традиційними стали заходи з відзначення пам'ятних дат болгарського народу та заходів, спрямованих на консолідацію болгарського етносу (річниці звільнення Болгарії від османського іга, День "Будителя", Дні слов'янської писемності і культури, конкурс "Людина року").
     Згідно з Конституцією України: "церква і релігійні організації в Україні відокремлені від держави, а школа - від церкви. Жодна релігія не може бути визнана державою як обов'язкова". Кожній особі гарантується право "сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність". Таким чином, держава не може визначати чи диктувати обов'язковість ведення богослужінь в церквах певною мовою.
     За інформацією відділу у справах громадянства, імміграції та реєстрації фізичних осіб Головного управління Міністерства внутрішніх справ України в Одеській області виписка паспорта здійснюється на підставі нормативних актів, які регламентують діяльність служби. Згідно ст.14 Закону України "Про мови в Українській РСР" - мова документів, що посвідчують статус громадянина Української РСР, а саме "офіційні документи, які засвідчують статус громадянина, - паспорт, трудову книжку, документи про освіту, свідоцтво про народження, про одруження, а також документи про смерть особи виконуються українською і російською мовами".
З повагою
Начальник управління
І Oтвет Президенту

Президенту Украины
Ющенко В.А.


     Господин Президент!
     Мы не знаем какой Вы получили ответ от Одесской обл. администрации, но то что мы получили это образец советской отписки и некомпетентности. И мы обязаны это прокомментировать.
Первичные документы.
     Заполнение первичных документов на украинском и русском языках: прочерки в графе национальность родителей в последствии лишает:
- право и возможность получить образование в Болгарии, потому что только первичными документами можно доказать свою этническую принадлежность
- права и возможности переехать на ПМЖ в Болгарию;
-право и возможность следующим поколением доказать свою этническую принадлежность.
     И так, первичные документы говорят, что такого этноса как болгары не существует и даёт возможность манипулирования их образовательными и культурными потребностями, а фактически перераспределением средств в интересах других. Цинизм этой бюрократической манипуляции состоит в том, что за ней стоит судьба, но уже не как этнического болгарина или болгарки.
     Наша аргументация о принципе билингвизма в начальной педагогике сознательно обходиться и игнорируется несмотря, что в соседних районах уже давно функционируют молдавские национальные школы. Налицо профессиональное лукавство и политические пристрастия.
Дошкольные учреждения:
     В том, что учебно-воспитательный процесс не имеет ничего общего на ходит подтверждение и в полученном ответе, в том, что детей во время занятий знакомят с болгарскими обычаями, фольклором, детской художественной литературой, приобщают к народным хороводным играм. В этом и состоит лукавство, что не изучают, а ознакамливают, в котором преднамеренно заложен элемент необязательности и утверждение, что всё это ведётся на болгарском языке вызывает у нас сомнение. На литературном болгарском языке или диалектной форме болгарского языка?, если на диалектной форме, то это полная профанация так называемого учебно-воспитательного процесса. Этого нельзя понять из ответа, и как понимаете ни о какой начально-учебной педагогике речи не идёт.
Среднее образование.
     Игнорирование типовых программ для школ с национальным составом учащихся, утверждённых Министерством Просвещения происходит следующим образом. Как и в советское время учителя под руководством директоров школ проводят родительское собрание, на которых предварительно обработанные ( сознательно дезориентированные) родители определяют язык обучения для своих детей. Делается это публично и полным игнорирования мнения и прав , тех кто хотел бы, чтобы его дети могли бы с достоинством идентифицировать себя как болгары. Их право и желание абсолютно игнорируется. А желающие, после окончания школы продолжить образование в Болгарии поставлены перед проблемой усовершенствовать знание языка и истории Болгарии за свой счёт и время, что не каждый может себе позволить. За этим чётко прослеживается тенденция уменьшить число желающих получить образование в Болгарии. Что и подтверждается отрицательной динамикой количеством поступивших в ВУЗы Болгарии. Определённый минимум изучения языка и истории в типовых плана перекрывается в угоду политическим и корпоративным интересам учителей. Мы повторимся, если изучение родного языка в местах компактного проживания бессарабских болгар переводят в факультативную форму, то за этим стоит организованная, злонамеренная провокация. Все эти манипуляции и ихние результаты преподносятся и Вам в т.ч. как демократическое, добровольное игнорирование самими болгарами своего литературного языка.
     И всё это преподносится в виде(форме) добровольной ассимиляции. Это пример того, как через манипуляции и политические провокации национальное меньшинство заставляют принять решение в ущерб своих интересов.
     Болградская гимназия является собственностью болгар так как построена за их средства и они определили её статус ещё в середине 19 века. Два международных договора между Министерствами Просвещения Украины и Болгарии о восстановлении статуса её как болгарской гимназии нагло игнорируется местным РОНО и ОБЛОНО и не без покровительства вышестоящих органов они вряд ли бы себе это позволили. За двести лет в г.Болграде ни одно из государств, в пределы которых входила Бессарабия фактически не построила ни одной школы. Функционируют четыре школы две из них построены болгарами ещё в середине 19 в.. Одна во времена СССР как компенсация за разрушительное землетрясение в 1977 г.. Другая функционирует более 50 лет в неприспособленных помещениях для занятий. Уже давно назрел вопрос о постройке не менее двух школ в городе. Это в какой то мере может решить вопрос с Болградской гимназией. К сожалению ни один из деятелей местной власти так и не осмелился поставить этот вопрос перед вышестоящими органами.
Среднее и высшее образование.
     Родной язык, если вы не владеете им письменно и говоримо не является для вас родным. Именно эту завуалированную цель преследует система образования, в сознании учеников формируются навыки и мышление только на русском языке. Выпускники только за редким исключением владеют фактически одним языком, который не является государственным. Это не что иное, как политическая провокация, в жертву которой заложено национальное самосознание этноса проживающего компактно, для достижения политических целей. Выпускник национальной школы пишет и говорит на двух языках: родном и государственном и изучения другого языка ему даётся почти автоматически именно это объясняет, почему выпускники Болградской гимназии успешно учатся в ВУЗах Западной Европы во второй половине 19 в. Оказывается эти элементарные педагогические истины неизвестны ни «педагогам» ни чиновникам РОНО, ОБЛОНО.
     При существующем положении высшее и среднее образование полученное в Одессе, Белгород-Днестровске, Измаиле и Болгарии фактически становится невостребованным и профанируется с тем же политическим подтекстом, как и для обмана международных организаций занимающимися правами национальных меньшинств.
Религия.
     Функция и действие русской православной церкви нам давно понятны, надеемся и Вам тоже, что она занимается политикой и грубым вмешательством в духовность и национальное самосознание болгар.
Административно-территориальная реформа.
     Просим Вас обратить внимание на то, что в ответе полное молчание по этому вопросу, потому что «реформаторы» и исполнители сидят в тех же кабинетах . А вопрос в том, что за этим стоят интересы не только болгар, но и гагаузов, и албанцев, живущих в Болградском районе.
P.S.
     В 2001 общ. «Кирилла и Мефодия» г. Болграда обратилось в правозащитные организации Европы по поводу нарушения наших прав, тогда Украина с помощью местных и областных властей дезориентировала эти организации.
     Мы располагаем документом (копией без подписей- объяснительная записка) в которой всё поставлено с ног на голову циничной профессиональной ложью и демагогией. Этим всегда отличались «деятели» Болградского района. И особенно ихнее «умозаключение» в объяснительной записке из трёх пунктов. Мы прекрасно помним, что эти же самые «деятели» в 1989 г. во время празднования впервые в г.Болграде Дня славянской письменности и культуры запретили провести учредительное собрание общества «Кирилла и Мефодия». Для общественного порядка было даже привлечено специальное милицейское подразделение и распространены провокационные слухи в военном гарнизоне. Эта «объяснительная записка» и ответ из Одесской областной администрации доказывают, что фактически ничего не изменилось за последние сто лет. А мы ничего нового не сказали. В подтверждении этому прилагаем копии писем и документы Н.Державина- автора книги (12 летний труд) «Българските колонии в Новорусийкие край», опубликованных в «Българо-руски научни връзки-19-20 в.в.», издателство на «Българската Академия на науките, София-1968г.
     Письма, которые Н.Державин пишет в БАН и болгарским историкам подтверждает, что против болгар со времён переселения проводилась агрессивная русификация. Приведённые нами факты подтверждают, что и Украина продолжает ту же самую политику.
Перечень приложенных документов:
1.Подписной лист- 1л.
2.Копии писем Н.Державина – 10 л.
Д.Бочковар
ул.Сергиенко,28
г.Болград,
Одесская обл.
68702
Шишманов Ив.
до Державин Н.
'6 июля 1908 г.
Цюрих
     Драги г. Державин,1
     Хубавата Ви книга върху „Българските колонии в Новорусийския край" получих тъкмо когато се готвех да замина за Цюрих, гдето прекарах със семейството си летния семестър.
     Ако не Ви поблагодарих веднага, то е защото исках предварително да прочета внимателно труда Ви, за да мога да Ви кажа и своето мнение за него.
     * Е, добре, аз почерпих немалка поука, особено от тия места, в конто се стараете да обясните материалната, умствена и морална еволюция на българ¬ ските колонисти в Русия. Тук Вие се явявате не само като етнограф, но и като тънък демопсихолог и социолог. Когато ме радва особено, то е, че се отна- сяте съчувствено към обекта на своето изследване. И действително тиябе- жанци, отишли да търсят в, Русия,, човещки условия за живот, заслужаваха по;добра_ съдба от тая, която им създава руската бюрокрация_ с изкуственото култивиране на невежеството. — Какво заслепление. Наместо да се поддържа националността на българските преселници, за да могат да станат съзна- телни посредвици между старото и нового си отечество, — прави се всичко, за да се претопят в една обща, безцветна маса, която, благодарение на об- щата пауперизация, е осъдена да ражда преимуществено черносотенци или безропотни животни.
     • Но. . . кому говоря това? Вам? Та Вие повече от мене разбирате какво значение биха имали за велика Русия възродените народности, ако биха имали поне една сянка от автономия в училищата, ако не другаде. Но и Вие като мене стоите безсилен пред една пагубна рутина и всичко, което Ви остава, е да констатирате — медленната смърт на една малка национална грушща, която би могла негли да изиграе още една хубава роля — Като посредница между две култури. Tant pis! Где българщината не е пропаднала. Ето в Мад- жарско, Банат, Седмиградско, в Ромъния (гдето известна част от населението и днес още е българско, а за средните векове и за Добруджа и не говоря), в Сърбия (Враня, Пирот, Ниш, Зайчар и пр.). Ами националните ни загуби в Македония и Одринско! И не мислете, че аз проливам сълзи като най-обик- новен шовинист. Сърцето ми се свива само защото съм, като изследвач на своя народ, дълбоко убеден, че българинът има нещичко сравнително ори- гинално у себе си, което би могло да се развие и да послужи не само на сла- вянската, но негли и на общочовешката култура. Едно време дадохме писмо и книжнина на другите славяне и проявихме в богомилството първите приз- наци на една религиозна реформа. Защо да не се допуске, че при дадени добри условия ще бъдем колко годе още полезни и на себе си и вам и на света? Ние във всеки случай имаме тая благородна амбиция. Ние не желаем да жи- веем напразно. Но кой ни пита? Грубйят егоизъм на нашите съседи се сили безогледно да унищожи едно надежно оръдие на прогреса. — Ето и вие там в Русия помагате на чисто икономическия фактор да довърши своето фатално дело, наместо с всички средства и особено чрез образованието да се възпротивите на общата нивелация, която неминуемо трябва инак да настъпи в тъй неблагоприятно поставените колонии. Сто и седемдесет хиляди души! А между тях, може би, се намират стотини латентни дарби, конто, при едно правилно умствено развитие, биха правили чест на България, ако не на Русия и биха представлявали една хубава синтеза на българската и руска култура. (Същото би могло mutatis mutandis да се каже, разбира се, и за бедните ни сънародници, конто насилствено се претопяват в Ромъни, Сърби, Маджари и пр.) Но светът е, уви, далеч още от оная идеална солидарност, която взема във внимание не само икономическите интереси на отделните народи, а и интервенте на общочовешкия умствен и морален nporpeoj
     С това аз спирам, че ще развредя и Вашето сърце на убеден и умен бъл-гарофил. При пълното умопомрачение, което проявява руската администра¬ция по отношение на българските колонии, Вашият труд (гцях без малко да кажа: Вашата топла надгробна реч) ми става двойно по-скъпа. j
Благодаря Ви още веднъж от все сърце.
     Позволете ми да премина към въпроса за решението на университет-ската] кри за, който не може да не Ви интересува.
     — Е добре, всичко се свърши тъй, както предвиждах още преди убийството на Петкова. Реакцията беше победена, благодарение главно на мъжествената борба на професори и студенти. С това и Вие, като един от тия, конто се отказаха решително да дадат своето съдействие на Тамерланов-щината, ни станахте още по-скъп.
     Сега трябва да дойдете в България. Вие ще видите как ще бъдете пос-рещнат. Възползувайте се от благоприятния случай за Вашите студии.
     С това позволете ми да свърша. Ще ми бъде много приятно, ако ми пи¬шете скоро.
Сърдечен поздрав от жена ми и от Вашия предан
Ив. Шишманов
Адресътмие: Zurich
Raemistr(a/fe) 33 Pension Baerwolf. Тук оставам и през летния семестър.
Ф. 11, оп. 3, а.е. 452, а. 4—7 1
Към писмото има Чернова, запазена в архива на Шишманов.
77
* Державин Н. до Българската академия на науките
14 мая 1911 г. Петербург
В Болгарскую Академию наук.
     То внимание, с которым болгарское общественное мнение и предста¬вители болгарской науки всегда относились к моим трудам по изучениюболгарских колоний в России, дает мне нравственное право обратиться к Болгарской Академии наук с нижеследующей почтительнейшей просьбой. В 1897 г., под влиянием лекций по народной поэзии покойного профессора и академика И. Н. Жданова, лучшего знатока славянского народного эпоса, воодушевленный высокими научными, общественными и славянскими идеала¬ми, я приступил к изучению языка и быта наших болгарских колонистов и не прекращаю своей работы до настоящего времени. Первый мой очерк, посвя¬щенный болгарским колонистам, был напечатан в „Этнографическом] Обоз¬рении" (1898) — Орган Этнографического] Отделения Императорского Об¬щества Любителей Естествознания, Антропологии и Этнографии, состоя¬щего при Московском] Университете]; последующие очерки печатались в Известиях С[анкт Петербургского Славянск[ого] Благотворительного] Общества]1 и в Известиях 2-го Отделения] Императорской] Акад[емии] наук.2 Одновременно с печатанием отдельных очерков в различных русских изданиях, я, где только возможно было, выступал с докладами, посвященными жизни наших болгар-колонистов. Еще будучи студентом Историко-Фило-логического Института, в 1899—1900 уч. году я сделал сообщение на ука¬занную тему в состоящем при Институте ученом обществе; в 1902 г. я прочел доклад на Харьковском Археологическом Съезде3 в славянской секции, где председательствовал покойный Марин Степанович Дринов, с интересом при¬ветствовавший мою работу. В следующем году я получил предложение от Императорского Московского Археологического Общества произвести пол¬ное этнографическое обследование болгарских колоний, что и было мною исполнено по отношению к Таврической и Херсонской губерниям в 1904 г. и соответственный доклад был сделан мною на ХШ-м Археологическом Съезде в Екатеринославе.4 Доклад этот, посвященный исследованию болгарских ко¬лоний Таврической и Херсонской губерний, был затем напечатан в Изве¬стиях Таврической Ученой Архивной комиссии за 1908 г. № 41. В 1909 году я прочел в Славянском кружке при С. Петербургском Университете лекцию на ту же тему. В 1910 г. я был командирован Императорской Академией наук и Министерством Народного просвещения в Бессарабскую губернию (и в Болгарию) для изучения быта и говоров болгарских колонистов этой губернии. Представленный мною в Академию наук отчет о командировке был встречен с интересом и напечатан в „Отчете о деятельности 2-го Отде¬ления за 1910 год. „С таким же интересом был встречен отчет о моих исследо¬ваниях быта и говоров наших болгарских колонистов представленный мною в 1910 г. и в Министерство Народного просвещения. В том же 1910 году я прочел публичный доклад на ту же тему в г. Софии. Наконец, в текущем 1911 году я вновь получил командировку от Академии наук для собирания дополнительных сведений о наших болгарских говорах Таврической и Хер¬сонской губерний. Таким образом, постоянно расширяя рамки своих наблю¬дений и работая над изучением наших болгарских колоний в течении 12 лет» я лично посетил большую часть колоний трех огромных гто~пространству губерний — Таврической, Херсонской и Бессарабской, я ознакомился непо¬средственно с народною жизнью, "ее горем и "радостями, я собрал ценный этнографический материал путем непосредственного личного ознакомления и детального описания всех сторон народной жизни, я изучил особенности всех наших болгарских говоров и собрал интересный диалектологический материал; во время своих„экскурсий я производил фонографические записи и фотогра¬фические снимки, я научился исполнять на „кеменче" несколько болгарскихмотивов и исполнял их перед слушателями одного из моих докладов для того, чтобы нагляднее и полнее познакомить специалистов и широкие круги об¬ щества с заброшенною и забытою всеми болгарскою народностью, живущею у нас на юге России и живущею, к сожалению, в крайне ненормальных усло¬ виях своего морального, культурного, хозяйственного и физического разви¬ тия. Наши болгарские поселенцы лишены своей национальной школы, они не знают своей болгарской грамоты и, проходя чуждую для них русскую школу, обучаясь по-русски и только русскому языку, они не получают от школы того*\ культурного развития, которого может дать народу только школа на его род- / ном языке. Несколько лет тому назад мною лично было исходатайствовано ' в Петербурге в двух цензурных комитетах разрешение к постановке на сцене / нескольких безобидных пьес на болгарском языке в том числе нескольких пе- j реведенных с русского языка, в роде классического „Ревизора" Гоголя, и ни I одна из этих пьес до сих пор не может увидеть невинной любительской сцены ( потому только, что они — на болгарском языке. Отношение к болгарской народности со стороны местной администрации крайне небрежное, невнима¬ тельное, высокомерное: болгарского колониста третируют все, как пария, как райю, и он в самом себе, к сожалению, не находит достаточных куль¬ турных сил для того, чтобы дать достойный отпор тому моральному гнету, который лежит на народности. В результате — культурная отсталость и фи¬ зическое вымирание; туберкулез в наших болгарских селах уносит в могилу | целые фамилии и кварталы (махалы).
—■*      При таких условиях собирание этнографических и диалектических5 ма¬териалов и всестороннее изучение народного быта представляется мне делом первостепенной важности и в научном и в национально-общественном отно¬шении. Спасая сокровища материального и духовного быта, этнограф и линг¬вист тем самым спасает и народность. Освещая народный быт и народные нужды, привлекая к изучаемому предмету внимание широких общественных кругов, исследователь надеется внести луч света в народную жизнь: этою надеждою одухотворяется его работа, она осмысливает и оправдывает тяжелый и неблагодарный труд, встречаемый часто с недоверием и недруже¬любно даже в той среде, на благо которой он направлен.
     * Я не буду распространяться здесь более подробно по вопросу о совре¬менном этнографическом состоянии наших болгар-колонистов, для того, чтобы доказать своевременность и насущную необходимость их изучения, скажу только, что наши болгары в этнографическом отношении^ переживают кризис: близится время, когда они забудут все свое родное и превратятся в безформенную, безличную, безжизненную и некультурную мякину, когда обез¬личенный народ променяет свои богатые духовные и душевные сокровища на приобретения сомнительной культурной и моральной ценности. Спасение на¬циональных бытовых традиций есть спасение народной морали и народной культурной силы. В научном отношении гташи^ болгарские колонисты еще представляют собою огромный и интересный источник: здесь хранится, хотя и идет к вымиранию, огромный материал, который, быть может, уже забы-вается или забыт на их родине в Болгарии. В деревнях я слушал песни ста¬риков 60—80 лет, которые своею содержательностью, выразительностью, экспрессией, музикальностью производили на меня потресающее впечатление. Мне интересно было видеть как песни далекого прошлого, из эпохи турецкого гнета, или песни о Стояне-воеводе, о царе „Кустадине" вдохновляют старика-певца и как вместе с ним вдохновляется вся присутствующая здесь же в душной крестьянской избе слушающая публика, старики и молодежь, мужчины и жен¬щины, и я старался как можно дольше протянуть эти случайные музикальные собрания, а уезжая из деревни, я горевал, что все то, что я слышал, погибнет через несколько лет, унесенное стариками в могилу, и нет никого среди окру¬жающих, кто бы своими записями спас народную душу от, забвения.
     В виду всего вышеизложенного я считаю своим долгом обратиться к вы¬сокочтимой Болгарской Академии наук, так много положившей труда для изучения своей народности и его духовного достояния, с нижеследующим предложением: издать мой труд под заглавием:„Болгарские колонии в России"6 т. 1-й, материалы по славянской этнографии — с' приложением фотографи¬ческих снимков и диаграмм, иллюстрирующих современное культурно-этно¬графическое состояние болгарской народности в России. В этот том вошли ранее печатавшиеся мною в разных изданиях отдельные очерки по Тавриче¬ской и Херсонской губ(ернии), собранные затем вместе, обработанные и на-печатанные крайне небрежно и без необходимых приложений в малодоступ¬ном для читателей издании: „Известия Таврич(еской) Ученой Архивной Ко¬миссии", плюс вновь собранный и нигде пока еще не печатавшийся этногра¬фический материал по Бессарабской губернии, плюс подробнейший библио¬графический указатель по всем отделам болгарской этнографии, составляв¬шийся мною в течение двухлетних каникул в Софийской Народной Библио¬теке. Изданная Болгарской Академией наук со всеми необходимыми прило¬жениями моя книга, надеюсь, окажется небесполезным изданием и с точки зрения славянской науки и с точки зрения тех национальных и народных ин¬тересов, о которых я говорил выше и которым, собственно говоря, посвя¬щена и моя работа. От какого бы то ни было авторского гонорара я, конечно, отказываюсь: осуществление моей мечты — увидеть свой труд в хорошем издании и доступным для широкого круга интересующихся читателей; я бы лично довольствовался несколькими экземплярами для бесплатной рассылки их в болгарские колонии особенно тем лицам, которые были моими сотруд¬никами и с нетерпением ждут появления в печати книги, посвященной живо¬трепещущим, насущным нуждам их жизни.
     Второй том, подготовляемый мною к печати посвященный обзору на-ших болгарских говоров, как больше специальный труд, может быть напе-чатан в одном из русских специальных филологических изданий.

Магистрант Императорского С. Петербургского Университета
Николай Державин


Адрес до 3-го июня:
СПБ. Васильевский остров,
Средний проспект, дом № 33, кв. 36
Ф. 1, оп. 3, а. е. 295
     1 Санкт-Петербургското славянско благотворително дружество е основано през 1868 г. под названието „Санкт-ГТетербургско отделение на Славянския благотворителен комитет.. През 1877 г. е преименувано в самостоятелно дружество — Научно славянско дружество. Ликвидирано е през 1923 г.
     2 Известия 2-го Отделения Императорской АН — Известия Отделения русского языка и словесности. Излизат от март 1896 г. под редакцията на акад. А. Шахматов, Издавани до 1927 г.
     3 XII археологически конгрес в Харков през 1902 г.
     4 XIII археологически конгрес в Екатеринослав през 1905 г.
     5 Така е в оригинала.
     6 Н. Державин, Болгарские колонии в России (Таврическая, Херсонская и Бес¬ сарабская губернии). Материалы по славянской этнографии, XII, т. I. Изд. БАН — Сборник за народни умотворения, наука и книжнина, кн. XXIX, 1914, С.
78* Державин Н. до Златарски В.
11 октября 1909 г. [С.-Петербург]
Глубокоуважаемый Василий Николаевич!
     Я послал Вам переводом по почте 3 рубля. Покорнейше прошу Вас, будьте добры, достаньте мне обещанную Славейковым книгу Миролюбова (Кръстева) по болгарской литературе1, какой-либо хороший курс по истории болгарской литературы (Теодоров)2, может быть имеются университетские литографированные лекции, затем узнайте пожалуйста, нельзя ли в Софии достать хорошего новейшего курса по истории сербской литературы, только не Шурмина, который никуда не годится. Книги Кръстева и курс истории болгарской литературы может быть Вам удастся достать gratis, а на книгу по сербской литературе если таковая окажется, и пересылку книг употребите посланные мною 3 рубля. Прилагаю при этом интересное письмо от моих друзей — болгар колонистов. Чрез меня им удалось получить разрешение на постановку на сцене пьесы Вазова „Руска". Это первое в России разрешенное драматической цензурой произведение на болгарск[ом] языке; предстоит первое публичное представление пьесы на болгарском языке. Кроме того, сейчас находятся на разрешении 6 болгарских пьес, из них: „Службогонци" и 5 переводных с русск[ого] яз[ыка]. Занимаюсь по-прежнему много; летом предполагаю быть в Софии. Передайте мой привет дорогому Пенчо, Цоневу, Милетичу, Георгову, Шишманову, — о которых всегда вспоминаю с самым лучшим чувством искреннего расположения. Простите что я беспокою Вас своею просьбою. Прилагаемое письмо сохраните.
Привет Вашей супруге.

Ваш Н. Державин


Ф. 9' a. e. |2o9,
     1 Д-р Кр. Кръстев (Миролюбов), Петко Тодоров (П. Ю. Тодоров — Идилии, С, 1908) б. м., 12 стр.
     2 Ал. Теодоров-Балан, Българска литература. Кратък исторически преглед за- средни училища. Второ скъсено и опростено издание, Пловдив, 1907, 201 стр.
79
» Державин Н. до Златарски В.
20 октября 1909 г.
С.-Петербург
Глубокоуважаемый
Василий Николаевич!
     Я получил недавно Вашу книгу, за которую шлю Вам свою благодарность. Я еще не успел прочесть ее, но обязательно прочту и дам о ней реферат в „Из вестиях Акад(емии) наук". Сейчас я очень занят подготовкой к магистерскому экзамену, который предполагаю держать через год. Это крайне неприятная процедура отрывает нас от непосредственных наших занятий и заставляет несколько лет тратить на исполнение официальной программы, нередко очень далекой от специальности. ..
     Не будете ли Вы добры исполнить мою следующую просьбу. Во время моего пребывания в Софии я говорил, кажется, Вам и, несомненно^ много говорил г. Цоневу о том, что наши болгары-колонисты очень нуждаются в болгарских книгах, газетах, журналах: oJuЈj3jjm4ajoraLi>o^ отсталостью, хотя в сущности имеют все благоприятные данные для быстроте и широкого развития; на эту тему я подробно говорил в своей книге. В настоя¬щее время в некоторых местностях наблюдается большое оживление, подъем духовных и хозяиственньис интересов. Так, напр., в с. Преслав Бердянского у[езда) возникло недавно сельскохозяйственное общество (из болгар, народ-н[ых] учителей и крестьян), которое ставит себе широкие культурные задачи. Начинают устраиваться спектакли на болгарском языке, и какое это пора¬зительное впечатление производит на слушателей! Как они восхищены, что на их родном языке можно представлять на сцене! — При этом обществе имеется библиотека. Меня убедительно просят обратиться с письмом к болгарским издателям и попросить их вспомнить своих сородичей и послать газеты, жур¬налы, книги всякие и особенно по сельскохозяйственным вопросам. Платить за газеты/и книги пока еще за недостатком средств они не могут. Я обещал свое содействие и решил обратиться за содействием к Вам и г. Цоневу. Пе-редайте пожалуйста ему эту просьбу. Адрес для отсылки газет и пр. г. Но-гайск, Таврич[еская] губ[ерния]. В Преславское сельскохозяйственное общество.
     Как дела в Университете? Как поживают Шишманов, Милетич?
Поклон г-ну Цоневу. Будьте здоровы. Привет супруге.

Ваш Н. Державин


Ф. 9, а. е. 11
93 Державин Н. до Златареки В.
23 июня 1912 г. г.
Феодосия
Дорогой
Василий Николаевич!
     До сих пор я не собрался написать Вам нескольких слов о своем летнем времяпровождении. Сейчас я с семьей находимся в г. Феодосии, в Крыму, где пользуемся теплыми морскими ваннами. Я кроме того, предпринимаю отсюда свои экскурсии в болгарские колонии. Все время стоят здесь отвра-тительнейшие погоды; дожди, холод и грязь, мешающая предпринимать поездки по селам. Только что явозвратилсяс большого народного праздника из Бердянск[ого] у [езда], устроенного, при моем содействии и по моей ини¬циативе, болгарским населением уезда (свыше 30 сел с 40,000 душ об. ч.) по случаю 50-летия переселения сюда из Бессарабии. Было устроено большое национальное гулянье: танцы, хора, борьба, скачки — и вместе с тем был первый раз устроен спектакль на болгарском яз[ыке], шла пьеса Вазова „Руска" с большим вниманием прослушанная публикой и давшая в два вечера около 700 рублей сбора, на основании чего Вы можете судить с каким интересом народ отнесся к спектаклю. Играли студенты, курсисты и народн[ые] учителя и играли прекрасно.
     В дороге на днях я совершенно случайно узнал о безвременной кончине дорогого Пенчо и до сих пор мы с Марьей Ивановной] не хотим верить этой печальной вести, как будто мы лишились одного из самых близких и дорогих нам людей, людей редкого дарования, чуткой, нежной, любвеобильной души, глубокого ума и смелой мысли. Вечная память незабвенному Пенчо.
Этими печальными строками я закончу свое письмо.
Ваш Н. Державин
Максимовичу
Корецкому для Будьте здоровы. Примите наш
сердечный привет
Адрес: Феодосия,
Инспектору Народн[ых] училищ, Илье
Ник[олая] Сев[астияновича] Державина]. Ф. 9, а. е. 1381
94
Державин Н. до Златарскн В.
2 сентября 1912 г.
С.-Петербург
Дорогой
Василий Николаевич!
     Не зная, где Вы сейчас, пишу Вам на всякий случай. Я послал заказ Ол-чеву, окажите содействие, чтобы он был исполнен скорее; на днях начнутся занятия, а книг до сих пор нет. Я и Марья Ивановна] были потрясены печаль¬ным известием о преждевременной смерти Пенча Славейкова. Был человек прекрасной души и редких дарований. Вечная ему память!
     Летом я работал у наших болгар и отдыхал в Судаке, в Крыму, на берегу Черного моря. За лето получил два пакетика корректуры, давно возвратил и больше до сих пор нет ничего. У нас сейчас всюду начинаются занятия; жизнь постепенно входит в колею.
     Будьте здоровы. Сердечный привет от меня и Марьи Ивановны Вам, супруге и милой Кресе.

Искренно Ваш
Н. Державин


ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ


записка по вопросам, затронутым в обращении
«Ассоциации бессарабцев болгарского происхождения
«Святые Кирилл и Мефодий»


     Отдел образования Болградской райгосадминистрации в ответ на обращение «Ассоциации» поясняет следующее:
     1. По вопросу функционирования болгарского языка на территории замкнутого пространства от национального языкового массива в метрополии (Болгария) имеет сложную историческую судьбу и очень специфические особенности в результате как внутренних тенденций, так и по причине интерференции, а также от экстра-лингвистических факторов. Бессарабские болгары в языковом плане исторически билингвистичны во всех ареалах проживания. Характерным качеством двуязычия является, прежде всего, ни болгарско-молдавское или болгарско-украинское двуязычие, а болгарско-русское. Более точно есть два вида билингвизма: для старшего поколения - болгарско-русское; для молодого - русско-болгарское, что и доминирует в настоящее время.
     Данная ситуация сложилась не по причине большой массы русского этнического элемента в Бессарабии, а в силу известных общественно-политических причин, начиная с первой четверти XIX века (с момента их переселения в Южную Россию). Приведенные в таблицах исторические справки лишний раз подтверждают эти причины, среди которых основными следует считать:
     Языковая схожесть двух языков (славянская основа).
1. Изучение русского языка на территории новой родины было исторической необходимо-стью, так как разрывал кольцо лингвистической изоляции, служил средством общения.
2. 3. Болгары (православные христиане), заселенные в ареалы православного населения (молдаване, украинцы, гагаузы и пр.) естественно связали свои религиозные понятия с русской православной церковью, так как своей до этого не имели около 200 лет.
В школах преподавание велось (за исключением известных исторических периодов) на рус-ском языке.
4. Русский язык был необходимой потребностью среди мужского населения Бессарабии, так как весь его генофонд проходил службу в рядах Советской Армии.
5. 6. Система смешанных браков в многонациональных ареалах проживания болгар делала рус-ский язык семейно-бытовым часто не только в начале, но и постоянно.
7. В период активной урбанизации процессы языковой ассимиляции происходили и происходят незаметно и постоянно.
8. Ассимиляции способствовало и рассредоточение болгарско-язычных населенных пунктов на территории Южной России, невысокий уровень компактности проживания.
     Указанные выводы являются общепринятыми в болгароязычной среде Украины и на территории Болгарии, что подтверждается рядом печатных изданий (в т. ч. Нено Недельчев. Бессарабские болгары в Тараклии. В. Тырново. 1998 год).
2. К вопросу о состоянии образования района по указанной проблеме сообщаем следующее;
     I. Принципиальных позиций для утверждения того, что «обучение детей иностранным для них русским языком мешает их необходимому интеллектуальному развитию и формирует комплекс неполноценности, поскольку они поставлены ежедневно в ситуацию, когда они постоянно чего-то не понимают» (стр. 4) лишено основания по причине достаточно высокого уровня качества знаний, умений и практических навыков учащихся школ района с подавляющим преобладанием этнических болгар и гагаузов.
     Так, анализ количества ежегодно награждаемых за особые успехи в обучении золотыми и серебряными медалями выпускников школ не позволяет делать вывода их образовательной «ущербности»:
Годы Всего Золотые Серебряные
1999 год 63 39 24
2000 год 80 40 40
2001 год 82 46 36
     Приведенная таблица свидетельствует о том, что от 9 до 11% выпускников XI-х классов не просто усваивают знания на высоком уровне, но и показывают особые успехи в ходе обучения. Изложенное также подтверждается результативностью участия школьников Болградского района в конкурсах, предметных олимпиадах и т.д.
     В 2000/2001 учебном году 168 учащихся приняли участие в Международной математической игре «Кенгуру», 17 учащихся из них получили сертификаты. 210 школьников участвовало в Международном конкурсе по украинскому языку, где заняли П- Ш места.
     Успешность школьников в усвоении знаний подтверждается также показателями их конкурентоспособности при поступлении в ВУЗы.
          Начиная с 1990 года в районе была разработана долгосрочная программа развития и использования государственного и родных языков в учреждениях образования района на период 1990- 2000 г.г. В нее были заложены основные показатели перехода на изучении государственного и родных языков. В связи с окончанием срока ее действия, с учетом изменений в июне 2000 года была принята 2 программа развития и использования государственного и родных языков на 2000-2004 годы в которой были учтены новые социальные потребности и возможности системы образования по обучению и воспитанию детей. На протяжении всех лет на изучение родных языков уделялось не менее 2-х часов, В настоящее время болгарский язык изучается как предмет с Ш класса по XI во всех школах с компактно проживающими этническими болгарами, в школах со смешанным составом учащихся изучение ведется факультативно по 2 часа в неделю..      В соответствии с программой развития в 2002/2003 учебном году эти показатели будут: 11 кл./230 уч-ся; в 2003/2004 - 14 кл./290 уч-ся; в 2004/2005 - 18 кл./375 уч-ся. Программа обучения детей на родном языке

базируется только на изучении мнения и с учетом пожеланий родителей.


2. Серьезное внимание уделяется переподготовке и специализации педагогических кадров в базе высших учебных заведении республики Болгария по планам областного института усовершенствования учителей и отдела образования Болградской райгосадминистрации.
     За период с 1997 по 2001 год включительно было переподготовлено 36 учителей школ района, на углубленной специализации (до 3-х месяцев) было 11 учителей болгарского языка и начальных классов,
     При проведении переподготовки в республике Болгария имеются трудности, связанные с ограниченными финансовыми возможностями курсантов (проезд в оба конца).
     Отдел образования, начиная с 1989 года, уделяет самое серьезное внимание вопросу обучения выпускников 11-х классов в ВУЗах республики Болгария. Большое количество учащихся поступало на обучение по двустороннему договору на уровне общинных Советов и Болградского райсовета до 1994 года, т.е. в тот промежуток времени, когда ни одно из национальных меньшинств не имело таких возможностей. Анализ поступления в ВУЗы республики Болгария за период с 1997 года по 2001 год включительно свидетельствует о достаточно высокой подготовленности выпускников школ района к конкурсным экзаменам. За указанный период в ВУЗы республики Болгария поступило и обучается:
3. № Направления работы 1997 1998 1999 2000 2001 п/п 1. Поступило в ВУЗы, 17 13 10 24 21 из них на специальности: - Правоведение; 1 1 1 3 3 - международные отношения; 1 1 1 1 1 - психология; 2 1 2 3 2 - тюркология; 1 - 1 - - - медицина; 2 1 2 2 3 - ветеринария; - - - 1 2 - реабилитация; - - - 1 - - теология; - - - - - - технологии производства; 2 2 2 - 1 - журналистика; - 1 - - 1 - болгарская филология; - 2 - - 1 - сурдопедагогика; - - - 2 2 - этнология; - - - - 1 - социология; - 1 - 1 - - политология; - 1 - 2 - - история; - - - 1 - - туризм; - - - 1 1 1 1 - счетоводство; - 1 - - финансы; - 1 - 1 2 - экономика производства; - - - 1 - - искусство. 4 - - 3 1 ИТОГО: 85 17 13 10 24 21      Анализ свидетельствует, что 10 выпускников избрали предметом изучения психологию; 1 - тюркологию; 2 - сурдопедагогику; 1 - историю. Суммарно специальность педагога выбрало 14 школьников. Остальные 71 избрали специальности, связанные с другими профессиями. Отдел образования постоянно следит за обучением студентов-педагогов в республике Болгария. По состоянию на 01.02.2002 года в учреждениях образования района на педдолжностях работает 15 выпускников ВУЗов Болгарии, прибывших после их завершения:
Прибыло по годам на Укр. 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 15 1 - 2 2 5 3 2 0      4. Необоснованно тенденциозным являются обвинения авторов обращения большого отряда учительства района «в продолжение советских традиций» и т.д., что особенно ярко раскрывается на стр.5, 6 вышеназванного обращения. Утверждение о том «что молодые болгары, которые заканчивают средние школы, не владеют хорошо ни родной болгарской, ни официальной украинской» базируются на беспочвенных умозаключениях людей, ни разу не побывавших в школах, не проявивших интереса к успешности молодых болгар.
     Многочисленные контрольные срезы, проводимые MHO Украины, управлением образования, мониторинг качества усвоения учебного материала отделом образования по предметам государственного школьного компонента и в том числе по украинскому языку свидетельствует о тенденциозности их замечаний. Анализ показывает, что по итогам контрольных срезов и тестированию школьники Болградского района имеют следующие оценочные показатели при среднеобластном:
Годы Кла ссы Низк. Сред. Дост. Высок. Итого на: уровень уровень уровень уровень 7-8-9 10-11-12 Всего 2001-2002 11 кл. 6% 32% 44% 18% 44% 18% 62% 2001/2002 9кл. 9% 41% 37% 13% 37% 13% 50% 2001/2002 4 кл. 2,5% 43% 36,3% 18% 36,3% 18% 52%
Состояние обеспеченности учебно-методической литературой, художественными изданиями на болгарском языке выражено следующей таблицей:
4. № п/п Классы Кол-во учебно-методич. лит-ры 1. 1 классы 1698 2. 2 классы 5568 3. 3 классы 1539 4. 4 классы 2795 5. 5 классы 2391 6. 6 классы 1441 7. 7 классы 2354 8. 8 классы 1733 9. 9 классы 1427 10. 10 классы 694 11. 11 классы 1671 Всего: 22311 экз. Другая лит-ра 965 экз. Итого: 23279 экз.      Есть проблема в том, что большинство имеющихся изданий прислано из республики Болгария, они не адаптированы к условиям Украины. Из общего количества наименований в Украине было издано всего:
№ п/п Класс Автор К-во экз. в школън. биб. р-на 1. 2 класс Митева. Българска реч. 2780 2. 7 класс Терзи. Български език. 630 3. 8 класс Терзи. Български език. 668 4. 10 класс Терзи. Българско-руски речник. 482 5. Итого: 5 изданий 4560 экз.      Таким образом, из 23279 экземпляров учебной литературы только 4560 (19,7%) издано в Украине, силами авторов Одесской области. Централизованных разработок на уровне МОН не было.
6. Фонд книг, указанных авторами на стр.12 в объеме 5000 экземпляров в двух библиотеках города Болграда и Одессы не совсем корректен, т.к. только в библиотеке Белградской гимназии книжный фонд по учету составляет на 01.02.2002 года 6167 экземпляров.
7. К вопросу о Болградской гимназии сообщаем, что на основании учебного плана на 2001/2002 учебный год, утвержденного управлением образования Одесской облгосадминистрации дополнительно к инвариативной части за счет школьного компонента внесено:
№ п/п Предмет Классы/часы 1. 2. 3. История Болгарии Болгарский язык Болгарская лит-ра Vкл. - по 1 ч.; VI-1; VII-1. I(НШ)-1; Iг-2; П-2; Ш-2;IV-2; V- 2;VI-1; VII-1. VI-1; VII-1. 1. 2. Курсы по выбору: География Болгарии Болгарская лит-ра I, II, III кл. - по 1 часу. V, VII кл. - по 1 часу. В соответствии с протоколом между МОН Украины и Болгарии о Болградской гимназии, подписанным 29.07.2000 года в Софии, предлагается проводить обучение в 1Х-Х11 классов в основном на болгарском языке (п.1) возможно формирование подготовительного класса с интенсивным изучением болгарского языка (п. 4), предполагается углубленное изучение украинского языка, литературы, истории и культуры (п.З).
8. 9. Отдел образования выражает уверенность по итогам изучения «обращения» в том, что содержание письма:
1. Не базируется на истинном знании положения дел в учреждениях образования не только района, но и в целом по регионам обитания болгароязычного населения. 2. В нем использованы чисто эмпирические умозаключения и выводы, а также политическая демагогия. Инспирирование мыслей и поступков авторов происходит извне, т.к. текст обращения ни в коей мере не адекватен ментальному уровню его подписавших лиц.


Сайт создан в системе uCoz